info @ safetycentrum.hu, +36-70-622-6058 / +36-70-61-507-60

Egyre több cég biztosít lehetőséget arra, hogy külföldi munkavállalók is csatlakozzanak csapatukhoz, színesítve és szélesítve ezzel a kulturális palettát és tudásbázist. A tűz- és munkavédelmi szabályokat azonban nekik is be kell tartani. Vegyük sorra mik azok a speciális esetek, amikor a nyelvi különbségek külön odafigyelést igényelnek.

A szabályzatok

A jelenlegi szabályozás szerint a munkáltató feladata és felelőssége, hogy mindenkivel megismertesse és betartassa a tűz- és munkavédelmi szabályokat. Ezért, ha magyarul nem beszélő dolgozó érkezik, akkor biztosítani kell neki a lehetőséget, hogy megismerhesse a cég szabályait. Ezt többféleképpen is megtehetjük. Lefordíthatjuk az aktuális magyar szabályzatot, vagy esetleg készíthetünk kivonatot belőle. Láttunk már olyan megoldást is, hogy idegen nyelvű írásos anyag helyett egy oktató videót készítettek a külföldi munkavállalók részére. Az, hogy melyik módszer a jobb, sok minden befolyásolhatja, íme a legfontosabb szempontok.

  • A hatóság előírásai szerint magyar nyelvű szabályzatokkal kell, hogy rendelkezzen a munkáltató. Így amennyiben több külföldi munkavállaló van, mint magyar, a szabályzatokat akkor is el kell készíteni magyarul.
  • Szintén az előírásokat figyelembe véve, a munkáltatónak meg kell ismertetnie a szabályzat tartalmát a külföldi munkavállalókkal is. Az nincsen viszont szabályozva, hogy hogyan; tehát nem feltétlenül szükséges egy szó szerinti fordítás és kizárólag írásos anyag készítése.
  • Ha a magyaron kívül nem csak egy, hanem több idegen nyelvre is fel kell készülni, akkor fontos, hogy egy hosszú távon is könnyen fenntartható megoldást keressünk. Ugyanis, ha változik a magyar szabályzat, akkor annak valamilyen formában hatása lesz az idegen nyelvű anyagokra is

(Itt meg kell jegyeznünk, hogy általában a munka- és tűzvédelmi szabályokat nem csak az alkalmazottaknak, de az érkező vendégeknek vagy beszállítóknak is be kell tartaniuk, ezért érdemes lehet angol verziót készíteni már csak akkor is ha sok magyarul nem beszélő látogat a céghez.)

Az oktatás

A kötelező tűz- és munkavédelmi oktatáson természetesen minden munkavállalónak részt kell vennie. Ezért itt is érdemes átgondolni, hogy hány darab idegen nyelvi fordításra van szükség. A legtöbb esetben elegendő csak az angol. Érdemes megkérni a HSE területért felelős kollégát vagy a cég tűzvédelmi beszállítóját, hogy a magyar nyelvű oktatáson kívül szervezzenek egy angol nyelvű alkalmat is. Hosszútávú megoldás lehet ebben az esetben is az, ha készül egy munka- és tűzvédelmi oktatási anyag angolul, ami akár egy e-learning rendszeren elérhető mindenkinek, így a felelős HR kollégák magabiztosan tudják kezelni akár az angol tűz- és munkavédelmi tréningeket is.

Találkoztunk viszont olyan esetekkel is, amikor az angol anyagok nem voltak elegendők. Vannak olyan cégek, akikhez Kelet-Európából vagy Ázsiából jönnek dolgozók, több országból, angol nyelvtudás nélkül. Az ő esetükben megfontolandó egy központi oktatási anyag vagy videó készítése több nyelvű felirattal. Nem kivétel a munkavédelmi képviselő képzés sem. Egy multinacionális cégnél akár külföldi munkavállalók is megválaszthatók munkavédelmi képviselőnek. Ebben az esetben viszont biztosítani kell számukra az angol nyelvű képzés lehetőségét.

A feliratok

Érdemes külön szót ejteni a biztonsági feliratokról, piktogramokról. A dohányzást tiltó táblák, előírás szerűen 5 nyelvűek. Sok helyen a lifteknél található, a lift használatát tűz esetén korlátozó piktogramok is legalább két nyelven elérhetőek; viszont a sor itt sajnos bezárult. Nagyon praktikus lehet, hogyha sok idegen nyelven beszélő munkavállaló vagy látogató esetén a vésznyitókat, vészleállítókat is ellátjuk angol nyelvű felirattal, valamint meggyőződünk róla, hogy a kifüggesztett menekülési tervek angol nyelven is elérhetőek.

Elsősegély nyújtók

Képzett elsősegély nyújtók is kikerülhetnek a magyarul nem beszélő kollégák közül. A HSE területért felelős kolléga vagy a munkavédelmi partner ebben az esetben angol nyelvű elsősegély tanfolyamot is kell, hogy szervezzen. Arra viszont fontos már az elsősegély nyújtók személyének megválasztása közben gondolni, hogy a standard folyamat szerint az elsősegély nyújtó feladata az is, hogy a megfelelő ponton hívja a 112-t. A mentőkkel történő proaktív kommunikációhoz viszont mindenféleképpen szükséges legalább egy középfokú magyar nyelvismeret.

Ha felkeltettük érdeklődését és szeretne Ön is angol nyelvű tűz- és munkavédelmi képzéseket, idegen nyelvű munkavédelmi képviselő képzést vagy lefordított munka- és tűzvédelmi szabályzatokat, keresse a Safety Centrum csapatát bizalommal elérhetőségeink bármelyikén.